အချိန်နဲ့ ပါတ်သက်တဲ့ စကားအသုံးအနှုန်းများ

အင်္ဂလိပ် မြန်မာ
How are you feeling? ဘယ်လိုနေလဲ။
Are you okay? နေကောင်းရဲ့လား။
Are you feeling better? သက်သာသွားပြီလား။
What's wrong? ဘာဖြစ်နေသလဲ။
What happened? ဘာဖြစ်သွားတာလဲ။
Where does it hurt? ဘယ်နေရာမှာနာနေတာလဲ။
Does it hurt when I press here? ဒီနေရာကိုနှိပ်လိုက်ရင်နာလား။
How long have you been sick? ဖျားနေတာဘယ်လောက်ကြာပြီလဲ။
Put this cream on your wound twice a day. ဒီလိမ်းဆေးကို ဒါဏ်ရာပေါ်မှာတနေ့နှစ်ကြိမ်လိမ်းပေးပါ။
Take one teaspoon of this cough medicine three times a day. ဒီချောင်းဆိုးပျောက်ဆေးကိုလက်ဖက်ရည်ဇွန်းတစ်ဇွန်းနဲ့တစ်နေ့သုံးကြိမ်သောက်ပါ။
Take two tablets once a day. တရက်တခါဆေးနှစ်လုံးသောက်ပါ။
I feel much better. တော်တော်လေးနေလို့ကောင်းသွားပါပြီ။
I don't feel very well. ကျွန်တော်သိပ်နေမကောင်းချင်ဘူး။
I feel sick. နေမကောင်းသလိုခံစားရတယ်။
My hand is numb. ကျွန်ကလက်ကထုံကျင်နေတယ်။
My teeth are sensitive to hot and cold temperatures. ကျွန်တော့်သွားတွေဟာအပူနဲ့အအေးကိုကျဥ်နေပါတယ်။
I need to see a doctor. ကျွန်တော်ဆရာဝန်တယောက်နဲ့တွေ့ဘို့လိုတယ်။
I need to go the emergency room. အရေးပေါ်ဆေးခန်းကို သွားရမယ်။
I need to call 911 for an ambulance. ကျွန်တော်လူနာတင်ယာဉ်အတွက် 911 ကိုဖုန်းဆက်ရပါမယ်။
I need to make an appointment for my annual physical. ကျွန်တော်တနှစ်တခါရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာဆေးစစ်ဘို့အတွက် ရက်ချိန်းယူရအုံးမယ်။
I don't like taking medicine. ကျွန်မဆေးသောက်ရတာမကြိုက်ဘူး။
If you lose weight, you will feel better. ဝိတ်ကျသွားရင်နေလို့ကောင်းသွားလိမ့်မယ်။
Eat plenty of vegetables and fruits. အသီးအနှံတွေများများစားပေးပါ။
Drink plenty of water. ရေများများသောက်ပေးပါ။
Avoid rich foods. အဆီအဆိန့်တွေကိုရှောင်ကြဉ်ပါ။
He has recovered nicely. သူတော်တော်လေး ပြန်ကောင်းလာပါပြီ။
He was hospitalized. သူ့ကိုဆေးရုံတင်လိုက်ရတယ်။
We have a flu shot every October at Costco. ကျွန်တော်တို့အောက်တိုဘာလတိုင်းမှာ Costco မှာတုပ်ကွေးကာကွယ်ဆေးထိုးပါတယ်။
He had kidney transplant surgery. သူ့မှာကျောက်ကပ်အစားထိုးခွဲစိတ်မှုခံယူခဲ့ပါတယ်။
I do not want a blood transfusion. ကျွန်တော်သွေးသွင်းတာမလိုချင်ပါဘူး။
He had an intravenous transfusion. သူဟာသွေးကြောထဲဆေးသွင်းရန်ခဲ့ပါတယ်။