Click on the French expressions to hear pronunciations.
FRENCH | ENGLISH |
---|---|
encore /ɑ̃kɔʀ/ / toujours /tuʒuʀ/ / quand même /kɑ̃mɛm/ | still |
- Ton dos est encore tendu ? /tɑ̃dy/ | Is your back still tight? (a hint of surprise or frustration) |
- Ton dos est toujours tendu ? | Is your back still tight? (simply checking if the tension hasn't gone away) |
- Ton dos est quand même tendu ? | Is your back still tight? (despite everything?) |
"Encore" is about continuation or repetition. (again/still) "Toujours" suggests something continues to be the case or always was. (always/still) "Quand même" emphasizes surprise or persistence despite expectations. (nevertheless/all the same) |
|
encore | still (continuation, repetition or persistence) |
Il pleut encore. | It is still raining. |
Je cherche encore. | I'm still looking. |
Il est encore là. | It's still there. |
J'y réfléchis encore. | I'm still thinking about it. |
Il fait encore chaud. | It is still hot. |
toujours | still (continuation as always) |
Tu doutes toujours de moi. | You still doubt me. |
T'habites toujours au même endroit ? | Do you still live in the same place? |
T'es toujours intéressé ? | Are you still interested? |
Ma mère est toujours en vie. | My mom is still alive. |
T'as toujours pas compris ? | You still don’t get it? |
quand même | still (surprise or persistence despite expectations) |
C'est quand même beaucoup. | That is still a lot. |
Ça reste quand même la famille. | It's still family. |
Ça fait chier quand même. /ʃje/ | It still sucks. |
On a quand même gagné grâce à moi. /ɡaɲe/ /ɡʀɑs/ | We still won thanks to me. |
"à cause de moi" is used for negative outcomes as in "À cause de moi, on a raté le train." | |
C'est quand même impressionnant. | It's still impressive. |
C'est quand même beaucoup de travail. | It's still a lot of work. |