Click on the French expressions to hear pronunciations.
| FRENCH | ENGLISH |
|---|---|
| parler | talk |
| Voilà, c'est de ça qu'on parle. | That's what we're talking about. |
| De quoi tu me parles ? | What are you talking about? |
| De quoi tu parles ? | What are you talking about? |
| De qui tu parles ? | Who are you talking about? |
| De qui parle-t-on ? | Who are we talking about? |
| Tu peux parler ? | Can you talk? |
| Je peux te parler ? | Can I talk to you? |
| Je peux te parler en privé ? | Can I talk to you privately? |
| Je peux te parler deux minutes ? | Can I talk to you for two minutes? |
| Je peux venir te parler ? | Can I come and talk to you? |
| On va en parler. | Let's talk about it. |
| Tu me parles pas comme ça. | You don't talk to me like that. |
| On en a déjà parlé. | We talked about this. / We've been over this. |
| On a déjà eu cette discussion. | We had this discussion before. |
| À qui tu parles ? | Who are you talking to? |
| J'ai pas envie d'en parler. | I don't want to talk about it. |
| C’est un sujet douloureux pour moi. | It's a painful subject for me. |
| Je te parle. | I'm talking to you. |
| Je vais leur parler. | I'm going to talk to them. |
| Je croyais t’en avoir parlé. | I thought I told you. |
| Parle-moi. | Talk to me. |
| Tu me parles ? | Are you talking to me? |
| Faut qu'on parle. | We need to talk. |
| Il faut que je te parle. | I need to talk to you. |
| Je voudrais te parler. | I'd like to talk to you. |
| On en n'a pas parlé. | We didn't talk about it. |
| On en n'a même pas parlé ! | We didn't even talk about it! |
| Il a refusé de nous parler. | He refused to talk to us. |
| Je veux t'en parler. | I want to talk to you about it. |
| Je voulais te parler d'un truc. | I want to talk to you about something. |
| Tu en as parlé à Ken ? | Did you talk about it with Ken? |