| FRENCH | ENGLISH |
|---|---|
| Ça fait un bail. | It's been a while |
| Ça fait longtemps. | It's been a while |
| Ça marche. | It works. / Sounds good. |
| Ça a l'air bien. | Sounds good. |
| Ça te convient ? | Sounds good to you? |
| Ça te semble bien ? | Sounds good to you? |
| Ça me semble bien. | Sounds good to me. |
| Je manque de pratique. | I'm out of practice. |
| Tu dis n'importe quoi. / Tu racontes des salades. | You're full of it. / You're talking nonsense. |
| Sois gentil! | Be nice! |
| Ça va de soi. | It goes without saying. |
| J'arrive à la bourre. | I am running late. / I am arriving late. |
| Pas la peine. | No need. / Don't bother. |
| Laisse tomber. / C'est pas la peine. | Forget it. It's not worth it. |
| Oui, effectivement. /efɛktivmɑ̃/ | Yes, indeed. |
| Dans ce cas, reprends-en. /ʀ(ə)pʀɑ̃zɑ̃/ | In that case, take it back. |
| Ce n'est pas la fin du monde. | It's not the end of the world. |
| C'est à toi de voir. | It's up to you. |
| de la tête aux pieds | from head to toe |
| J'en ai. | I have some. |
| J'en ai plein. | I have plenty of it. |
| Je me suis fait. | I did it to myself. (e.g: I hurt myself) |
| Je l'ai fait moi-même. | I did it myself. (You did something by yourself, without help) |
| Qu'en dis-tu ? (also "Qu'est-ce que t'en dis ?" or "Tu dis quoi ?") | How about that? |
| À mon avis | In my opinion |
| T'as intérêt. /ɛ̃teʀɛ/ | You'd better. |
| T'as pas intérêt. /ɛ̃teʀɛ/ | You'd better not. |
| Tout à fait. | Completely. / Absolutely. |
| C'est tout à fait ça. | That's exactly it. |
| C'est tout à fait normal. /nɔʀmal/ | It's completely normal. |
| Je comprends tout à fait. | I completely understand. |
| Je suis tout à fait d'accord avec toi. | I totally agree with you. |
| Pas tout à fait. | Not quite. |
| Pas tout à fait prêt. | Not quite ready. |
| T'avais pas tout à fait tort. | You were not completely wrong. |